Protest Poetry #3: “Where do you lie, faithful love for our people?”

31.07.2013 § Leave a comment

Bilingual poetry in support of the protests in Bulgaria. English translation is mine.

Where do you lie, faithful love for our people?

Where do you lie, faithful love for our people
Where do you gleam, spark of patriotism?
O grow to feed a mighty flame
And stoke a blazing fire today
In our young people’s beating hearts
to roam the woods and take up arms.

And burn, and burn within us, great devotion
To stand up proud against a fateful ocean
To take up this one mighty call
Across the mountains proud and tall
“O young and old, up on your feet
And arm yourselves for freedom”

To raise the flag of freedom o’er Bulgaria
And bearing crosses look up to our Saviour
“O Jesus Christ, creator dear
Look downward from the heavens clear
Upon our heavy suffering
And patience all-enduring”

And when we reach our peaceful end
We’ll raise our voices jubilant
“Live free, o brave Bulgarians,
By God’s will liberated.”

Dobri Chintulov

NB: Original text has been altered in subsequent renditions. This is the version sung by Kanaleto in 1996 in response to the same problems Bulgarian society is facing today.

Къде си, вярна ти любов народна?

Къде си, вярна ти любов народна?
Къде блестиш ти, искра любородна?
Я в силен пламък ти пламни,
та буен огън разпали
на младите в сърцата,
да тръгнат по гората.

Пламни, пламни ти в нас, любов гореща,
против съдбата да стоим насреща!
Да викнем всинца с глас голям
по всичкия Коджабалкан:
голямо, мало, ставай,
оружие запасвай!

Байраци български навред да вдигнем,
Със кръст в ръка към бога да извикнем:
о, наш създателю Христе,
я виж от ясното небе,
нашето мъчение,
и дългото търпение.

В покой щом бъдем ний тогаз,
ще викнем в радостния час:
“Живейте вие, българи,
От бога надарени.”

Добри Чинтулов

Tagged: , , , , , , ,

Your comment

What’s this?

You are currently reading Protest Poetry #3: “Where do you lie, faithful love for our people?” at Blazing Bulgaria.

meta